Корзина 0 позиций 0 руб.
контакт-центр
9:00-19:00
заказать звонок


На восток от солнца, на запад от луны

Асбьёрнсен П.К., Му Й.
нет в наличии
5 28
Описание
В первой половине XIX века на далёких норвежских хуторах частенько появлялись гости — двое мужчин в платье городского покроя. Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му — а именно так звали приезжих — тщательно записывали предания, легенды и сказки, которые вечерами рассказывали у очага хозяева. И в начале 1840-х годов увлечённые собиратели фольклора выпустили в свет двухтомник «Норвежские народные сказки», переиздаваемый с тех пор бесчисленное количество раз. Асбьёрнсен и Му успели увидеть и первое иллюстрированное издание своей книги.
В 1914 году сказки Асбьёрнсена и Му оформил...
В первой половине XIX века на далёких норвежских хуторах частенько появлялись гости — двое мужчин в платье городского покроя. Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му — а именно так звали приезжих — тщательно записывали предания, легенды и сказки, которые вечерами рассказывали у очага хозяева. И в начале 1840-х годов увлечённые собиратели фольклора выпустили в свет двухтомник «Норвежские народные сказки», переиздаваемый с тех пор бесчисленное количество раз. Асбьёрнсен и Му успели увидеть и первое иллюстрированное издание своей книги.
В 1914 году сказки Асбьёрнсена и Му оформил датский художник Кай Нильсен, звезда книжной иллюстрации XIX века. Его имя хорошо известно во всём мире, но в России цикл норвежских иллюстраций Кая Нильсена публикуется впервые. Некоторые из представленных в книге сказок также раньше не издавались на русском языке.
На восток от солнца, на запад от луны (Отражения)
Читать отрывок
Полистать книгу
1 281 руб.
1 217 руб.
Выгода 64 руб.

Цена 1 217 руб. за 1 шт

- + Нет в наличии
Подробности
Все подробности
Все подробности
  • Год издания: 2020
  • Формат: 175х264
  • Автор: Асбьёрнсен П.К., Му Й.
  • Артикул: 978-5-00108-631-4
  • Серия: Отражения
  • Категория: Книги с историей
  • Художник: Нильсен Кай
  • Возрастное ограничение: 6+
  • Количество страниц: 192
  • Тираж: 1000
  • Толщина, мм: 20
  • Ширина, мм: 181
  • Длина, мм: 270
  • Перевод: Любарская А., Стравец П., Шломина А.
  • Красочность: 4+4
  • Бумага: мелованная матовая 150 г/м2
  • Вес, кг: 0.861
  • Возрастные рекомендации редакции: 6 +
Три причины купить книгу
Причина 1. Коллекционное издание серии "Отражения": качественная печать, мелованная бумага и цветной художественный срез.

Причина 2. Сказки собраны "норвежскими братьями Гримм" Петером Кристеном Асбьёрнсеном и Йоргеном Му.

Причина 3. Впервые в России - с иллюстрациями всемирно известного...
Причина 1. Коллекционное издание серии "Отражения": качественная печать, мелованная бумага и цветной художественный срез.

Причина 2. Сказки собраны "норвежскими братьями Гримм" Петером Кристеном Асбьёрнсеном и Йоргеном Му.

Причина 3. Впервые в России - с иллюстрациями всемирно известного художника Кая Нильсена.
"Только чистому сердцем и смелому душой в страшный час, когда яростные волны грозят гибелью, открываются эти таинственные земли."
"Ничего, нынче ветер встречный, завтра будет попутный."
Рецензии
РЕЦЕНЗИИ ОТ ЧИТАТЕЛЕЙ
(5)
0
рецензий: 1
рейтинг: 1
8 Июл 2020
 
Текст рецензии:
Книга прекрасная. Очень ее хотела и нисколько не разочаровалась. Кай Нильсен такая редкость у российских издателей.
Рада, что существует серия, в которой должное место отдается работам живописца, а не только тексту. Ведь автор или пересказчик передает мысль не только через текст, но и через оформление, изображения. Даже если это эталонные иллюстраций, которые появились позже, они позволяют глубже проникнуть в культуру страны, эпоху, так же как и оформление книги. Удачные иллюстрации несут не меньшую смысловую нагрузку, чем текст.
Был ли полезен отзыв?
да 0 нет 0
 
0
рецензий: 3
рейтинг: 11
3 Апр 2020
 
Текст рецензии:
Книга вызывает двоякое впечатление. С одной стороны данное издание несомненно обладает огромными достоинствами, с другой, ряд недостатков не позволяют мне поставить её на полку рядом с любимыми книгами. Но, обо всем по порядку.
Книга отпечатана в филиале "Чеховский Печатный Двор". Из несомненных плюсов хочу отметить:
- обложка. Одна из самых интересных, которые я когда-либо видела. Фактурная, я бы сказала с эффектом 3D.
- надпись на корешке горизонтальная. Очень удобно если книга стоит на полке вертикально. Из-за небольшой глубины книги, буквы несколько мелковаты.
- цветная роспись обреза. Красиво и органично. Встречается достаточно редко.
-ляссе. Сама по себе закладка в книге это всегда "+", но качество её таково, что всё очень быстро распускается, если конец самостоятельно не закрепить.
- книга спокойно раскрывается на 180' в любом месте, не смотря на плотные листы(видно на фото). Отличное и очень редкое качество, позволяющее спокойно и комфортно читать без помощи рук, просто раскрыв книгу.
-бумага. Плотная, очень подходящего серо-голубого оттенка. Повальное увлечение печатью на тонированной "жёлтой" бумаге, там где это уместно и там где нет, уже несколько раздражает.
- шрифт. Достаточно крупный, чёткий, удобный для чтения. Где это необходимо стоят знаки ударения. Буква Ё присутствует.
- опечаток, орфографических и пунктуационныых ошибок не заметила. За что отдельная благодарность корректорам.
- иллюстрации. В книге все 25  цветных иллюстраций созданных художником к норвежские сказкам и  несколько ч/б. Цветные иллюстрации достаточно чёткие, с приятной цветопередачей. Как минимум один ч/б рисунок относится к сказке не вошедшей в данную книгу (на фото), но если не обращать внимания на козла на заднем плане, рисунок достаточно уместен в тексте и общее восприятие не портит. На обороте каждой иллюстрации есть некоторая "справочная информация", которая часто не имеет прямого отношения к тексту или иллюстрациям, плюс не всегда корректная и, лично мне, кажется в книге сказок лишней. Хотя... на вкус и цвет, как известно, все фломастеры разные.
-есть вступительная статья о художнике.
Теперь хочу сказать о главном для меня - о самих сказках. Норвежские сказки для меня и 3-х моих детей (которые выросли с этими сказками), одни из самых любимых.  Маленькая книжка "На восток от солнца..." на английском языке с яркими, смешными, понятными "детскими" иллюстрациями Григория Орлова и в пересказе для детей норвежки Гудрун Торн-Томпсен, купленная мной более 10 лет назад, и сейчас является одной из  самых "читаемых" книг в доме, не смотря на то, что книга не на русском (я её детям не читаю, а пересказываю). Долгое время я искала русскую книгу, которую могла бы приобрести взамен старой. Остановилась на данном издании. Книга, конечно, не совсем для детей, но и дети у меня уже давно не малыши, хотя сказки любят до сих пор))). Итак...
Смотрю выходные сведения и содержание. Оригинал книги принадлежит лондонскому издателю, поэтому смею предположить что перевод с английского (хотя и не факт). Три переводчика. В содержании не указано кто, какую сказку и с какого языка переводил, а жаль. В книге 8 сказок (если учесть что в оригинальном сборнике иллюстрированном К. Нильсеном 15 или 16 сказок, а цветные  иллюстрации в этой книге все (25шт.), то можно предположить, что в книгу вошли только те сказки, к которым были иллюстрации).
Сказка "На восток от солнца.." написана очень красивым, напевным языком, по стилю изложения очень выгодно отличается от остальных. Перед переводчиком снимаю шляпу. Сказка "Принц-линдворм" моя самая любимая из всех когда-либо прочитанных. Датская. Взрослая. Очень эмоциональная.  Наличие этой сказки в сборнике стало одним из ключевых моментов в принятии решения о покупке именно этого издания. Эту сказку я читала несколько лет назад, как оказалось, в другом варианте и переводе. Вариант представленный в данной книге, к сожалению, не вызвал никаких эмоций. Самое моё большое разочарование(((.  
Сказки "Сын вдовы" и "Три принцессы Голубой горы" очень сильно, вплоть до мелочей, напоминают румынские сказки Иона Крянгэ - "Фет-Фрумус Золотоволосый" и "Богатырь Присля и золотые яблоки))). Известно, что сказки разных народов бывают очень схожими и ничего в этом страшного или удивительного нет. Но мне кажется это достаточно любопытным.
Единственное, что мне действительно не понравилось в книге, это "работа" переводчика в сказке "Лесси и её крестная". Первой обратила внимание на название сказки моя дочь, спросив: "А что, это сказка про собаку?" (по аналогии с собакой по кличке Лесси). Нет, не про собаку, и даже не про Лесси. Это сказка про Девушку (The Lassie- девушка), а если быть ещё точнее то про Деву Марию в качестве крестной))). Прочитала сказку в английском варианте и не смогла понять причины по которой переводчик дал девушке имя, причём имя американское, а не норвежское (что было бы логичнее). В тексте сказки нет даже намека на то, что девочке дали имя. Пока главная героиня была маленькой, она называлась девочкой, а когда подросла, то о ней говорилось Девушка. Переводчик никогда не читал(а) сказок хотя бы на русском? В баснях и сказках считается нормой переход нарицательного имени в собственное (Кот и Лиса, Колобок, Мальчик-с-пальчик и др). Я конечно понимаю, что сказки это не научные труды и буквального перевода не требуют, но и изобретать велосипед не стоит, да и зачем? В конце концов у норвегов никогда не было сказки про Лесси, да и имени такого у них тоже не было))).
В целом, у меня сложилось впечатление что данная книга - это очень качественный и красивый сборник работ К. Нильсена, в котором сами норвежские сказки используются  в качестве "пояснения" к иллюстрациям (а хотелось бы наоборот). Косвенно об этом напоминает и вступительная статья о художнике на пару листов, в то время как о самом норвежском фольклоре и его "собирателях" Асбьернсене и Му всего абзац мелким шрифтом на обороте титула. Но как бы там ни было, сама книга хороша, и безусловно найдёт своих читателей и поклонников. Спасибо издательству, что выпускает интересные книги, не оставляющие читателей равнодушными.

Был ли полезен отзыв?
да 0 нет 0
 
0
рецензий: 8
рейтинг: 4
13 Мар 2020
 
Текст рецензии:
Добротное издание для коллекционеров. Книга оформлена в духе Севера. От неё так и веет твёрдостью нордического духа! Приятная на ощупь объемная обложка. Сказки необычные - с норвежским фольклором, думаю, большинство нечасто сталкивалось.
Был ли полезен отзыв?
да 0 нет 0
 
0
рецензий: 9
рейтинг: 19
27 Фев 2020
 
Текст рецензии:
Я – счастливая обладательница всех книг серии «Отражения», и новую книгу ждала с нетерпением! Предзаказала в первый день – и забрала в первый же возможный день! Книга была в плёночке – обожаю, когда книги запечатывают, потому что люблю их вскрывать. Что сказать – книга прелестна-прелестна, как говорила ворона из мультика про попугая Кешу! Как всегда классная рельефная обложка и толстенные мелованные страницы!
Был ли полезен отзыв?
да 0 нет 0
 
0
рецензий: 4
рейтинг: 4
26 Фев 2020
 
Текст рецензии:
Спасибо, что сделали новое издание книги! Когда-то не успела купить, очень расстроилась. На авито экземпляры продавали по 7-10 тысяч!!! Теперь я стала обладательницей долгожданной книги. Книги других издательств и близко не стоят по качеству с вашими! А в этой книге ещё и иллюстрации, которых раньше в России никто не выпускал!
Был ли полезен отзыв?
да 0 нет 0
 
"Настоящее чудо, пополнение сокровищницы мировой литературы" (Якоб Гримм)
На восток от солнца, на запад от луны (Отражения) - купить книгу с доставкой в интернет-магазине Издательский Дом Мещерякова